An ideal translation achieves a balance between A. accuracy and readability. When you are translating, your translation needs to be accurate and very close in meaning to the original text. This means that you cannot be too creative when you are translating a scientific text, for example, but rather stick to the original text as much as possible without deviating too much. Also, the text needs to be easily readable and sound as if it were not a translation at all, but rather written in that particular language (even though it is in fact a translation).
An ideal translation achieves a balance between which two elements? a. Accuracy and readabilityB. Passion and logicC. Originality and interpretationD. Facts and evidence